برای مترجم شدن باید فـارسی بدانیم
برای او هم خیلی چیزها از دوچرخه شروع شده است. اگرچه از قبل روزنامه نگار بود و داستان هایی هم برای بزرگ سالان ترجمه می کرد، اما نقطه ی آغاز ترجمه ی کودک و نوجوانش با ترجمه ی داستانی به نام «خانم لنگ دراز» از «جان مارک» شروع شد که در هفته نامه ی دوچرخه چاپ شد و بعدها در سال ۱۳۸۶ هم در مجموعه ای از طرف مؤسسه ی همشهری منتشر شد./ او حالا مترجمی شناخته شده است که کتاب های زیادی برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرده؛ مثل مجموعه ی «ناخدا سبیل آتشی»، مجموعه ی «خانم فینگو»، «زنانی که دنیا را تغییر دادند» و... محجوب یکی از داوران فهرست لاک پشت پرنده است. ...
Click
To Read Full Article