توضیح فرهنگستان درباره نام غذاها
فرهنگستان تاکنون برای نام های غذا ها معادل سازی نکرده و برای غذا های ملل، ازجمله پیتزا و پاستا و لازانیا و اسپاگتی و ماکارونی معادل فارسی نساخته است./ فرهنگستان زبان و ادب فارسی با ارائه توضیحی درخصوص واژه گزینی در حوزه صنایع غذایی، می گوید که تاکنون برای نام های غذا ها معادل سازی نکرده و برای غذا های ملل نیز معادل فارسی نساخته است. به گزارش ایسنا، صفحه گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در تازه ترین سلسله مطالب خود با عنوان «واژه شناسی» در این خصوص نوشته است: «احتمالاً شنیده یا خوانده اید که واژه خمیراک در فرهنگستان زبان و ادب ...
Click
To Read Full Article