نرودا و آنسوتر بورخس محافظهکار؛ «هفت صدا» چهل سال پس از انتشار ترجمه فارسی
هم سال انقلاب ایران، کتابی که بسان آن چه بر ما در این چهل سال گذشت انقلاب دارد، جنگ، ویرانی، تبعید، سانسور و از آن سو، عشق، عظمت انسان، میل به رهایی، شوق به ساختن، شوق به آفرینش... ترجمه فارسی «هفت صدا» همان سال سرنوشت ساز ۱۳۵۷ در ایران منتشر شد. هفت نویسنده آمریکای لاتین از جهان خود می گویند، جهانی که به شدت آغشته سیاست است با شرح همه تحولات سترگی که آن دهه ها بر آن قاره گذشت. نرودا، بورخس، پاز، مارکز، آستوریاس، اینفانته و کورتاسار در گفت وگویی با ریتا گیبرت این تحولات را بازگو می کنند، تاریخی که از صافی ذهن هفت غول ادبیات جهان گذشته است، ...
Click
To Read Full Article